Alex | ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι
|
ASV | For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me.
|
BE | But if I do it gladly, I have a reward; and if not, I am under orders to do it.
|
Byz | ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι
|
Darby | For if I do this voluntarily, I have a reward; but if not of my own will, I am entrusted with an administration.
|
ELB05 | Denn wenn ich dies freiwillig tue, so habe ich Lohn, wenn aber unfreiwillig, so bin ich mit einer Verwaltung betraut.
|
LSG | Si je le fais de bon coeur, j'en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c'est une charge qui m'est confiée.
|
Pesh | ܐܢ ܓܝܪ ܒܨܒܝܢܝ ܗܕܐ ܤܥܪ ܐܢܐ ܐܓܪܐ ܐܝܬ ܠܝ ܐܢ ܕܝܢ ܕܠܐ ܒܨܒܝܢܝ ܪܒܬ ܒܝܬܘܬܐ ܗܘ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ ܀
|
Sch | Tue ich es freiwillig, so habe ich Lohn; wenn aber unfreiwillig, bin ich gleichwohl mit dem Verwalteramt betraut.
|
Web | For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed to me.
|
Weym | And if I preach willingly, I receive my wages; but if against my will, a stewardship has nevertheless been entrusted to me.
|